11月25日下午,西安外国语大学赵红教授应邀在第十一教学楼11204教室为俄语系师生带来了一场题为“以服务社会为导引的俄语翻译教学与研究”的精彩沙龙讲座。讲座吸引了俄语专业师生的积极参与,讲座由副院长潘艳主持。
赵红从“翻译社会活动”、“翻译教学与研究”、“翻译热点追踪”三方面展开分享。她指出,数字时代外语人面临着新机遇与挑战,学生应以翻译作为抓手,积极参与翻译社会活动,从而形成符合时代需求的国际传播综合能力。教师应在“教、学、研”的道路上坚持不懈,以教促研,以研促教;坚定教师信念,“知行合一”,以培养符合时代需求的外语人才为己任,不断深化改革学习。
会后,赵红围绕“外语+”时代,高校外语教师应如何提高自身专业素养、如何把关学生论文选题等问题与现场师生互动。同学们也积极参与,踊跃提问,分别从论文选题、论文发表、专业能力提升、个人发展方向等方面向其请教。赵老师生动风趣,博学多识。以其深厚的学术底蕴和丰富的实践经验赢得大家的阵阵掌声。本次沙龙也让同学们更深刻地感受到中国语言与文化的魅力,师生受益匪浅。
赵红,北京外国语大学博士毕业,莫斯科国立语言大学、莫斯科州国立大学访问学者、莫斯科大学-布里亚特大学贝加尔湖暑期班学者。西安外国语大学三级教授,博士生导师,研究方向俄汉互译与翻译研究、翻译教育教学。曾长期担任西安外国语大学俄语系主任、俄语学院院长。历任教育部高等院校外语教学指导委员会俄语分委会委员、教育部义务教育课程标准修订专家、陕西省高等学校教学指导委员会(专业共同体建设委员会)委员、陕西省作家协会文学翻译委员会委员。在CSSCI、北大核心、莫斯科大学学报等有影响力的国内外刊物上发表学术论文40篇,出版专、译著7部,教材2部。先后主持完成各级各类科研、教改项目11项,获省级以上教学科研奖2项。陕西省名牌专业、特色专业、一流专业负责人,国家级特色专业负责人、国家级一流课程《实践俄语I》团队成员、陕西省精品课程《俄语翻译》主讲人。